TIMOCOM: Bevar den sproglige mangfoldighed trods digitalisering

Europæisk Sprogdag d. 26. september 2019

del på ...
26.09.2019

Erkrath, Tyskland, d. 26. september 2019 – d. 26. september er det igen tid til at fejre europæisk sprogdag. Europarådet bruger dagen til at sætte fokus på den store sprogmangfoldighed i Europa, gøre indbyggerne opmærksomme på de mange fordele ved gode sprogkundskaber, understøtte den individuelle flersprogethed og motivere europæerne til livslang sproglæring.  Dagen udspringer af succesen fra det første europæiske sprogår i 2001. Siden dengang er der sket en hel masse, frem for alt på den digitale front.

18 år er gået, og i den periode har internettet indtaget en stadig vigtigere plads og påvirker i dag alle aspekter af vores hverdag. Samtidig har internettet haft stor indflydelse på vores omgang med netop sprog. Denne tendens gør sig ikke kun bemærket i forhold til nye ord, i 2012 blev verbet "at google" f.eks. optaget i den danske retskrivningsordbog, men har også påvirket det skrevne og talte sprog markant.
del på ...

18 år er gået, og i den periode har internettet indtaget en stadig vigtigere plads og påvirker i dag alle aspekter af vores hverdag. Samtidig har internettet haft stor indflydelse på vores omgang med netop sprog. Denne tendens gør sig ikke kun bemærket i forhold til nye ord, i 2012 blev verbet "at google" f.eks. optaget i den danske retskrivningsordbog, men har også påvirket det skrevne og talte sprog markant. Ikke mindst grundet den store udbredelse af smartphones og anvendelsen af sproggenkendelsessoftware. Ifølge det stort anlagte studie "Europe’s Languages in the Digital Age" er mange af Europas sprog desuden truet, fordi de ikke understøttes digitalt. Det vil sige, at automatiske oversættelser, søgemaskiner, automatiserede dialogsystemer og andre digitale tjenester ikke er tilgængelige for disse sprog. Dertil hører ifølge studiet f.eks. islandsk, litauisk og maltesisk.

 

Et system til grænseoverskridende kommunikation på 26 sprog 

Sådan behøver det dog ikke at være, det er den tyske virksomhed TIMOCOM et godt bevis på. Med sit Smart Logistics System forbinder IT-serviceudbyderen over 43.000 kunder fra hele Europa på tværs af sprog-, system- og landegrænser.  Via systemet kan virksomheder bl.a. afvikle 100% digitale transportordrer med deres forretningspartnere. "Alle forespørgsler, pristilbud, transportordrer samt øvrige transportrelevante informationer oversættes automatisk til 26 sprog. Vi klarer både latinske og kyrilliske skriftarter", forklarer TIMOCOM marketing director Pélagie Mepin. "Vi har medarbejdere fra over 30 forskellige lande, der tilsammen sikrer gnidningsfri kommunikation på kundernes modersmål, uanset om det drejer sig om individuelle kundeforespørgsler eller aktualiseringer af vores Smart Logistics System. Hovedkvarteret Erkrath ligger tæt på den internationale storby Düsseldorf, hvilket gør det nemt for os at finde kvalificerede sprogmedarbejdere.

 

Udover at besvare den sproglige mangfoldighed, hjælper systemet desuden med at overvinde sproglige barrierer og skabe forståelse mellem forretningspartnere fra Europas vidt forskellige lande. Selvom logistikbranchen som sådan må siges at være meget international, kan mange medarbejderne i logistikbranchen ikke ligefrem prale af strålende engelskkundskaber, det fastslog det internationale sammenligningsstudie EF EPI 2018.

 

En håndsrækning til Europas sproglige mangfoldighed 

TIMOCOMs underafdelinger i både Polen, Tjekkiet og Ungarn understøtter på den ene side den sproglige mangfoldighed, men samtidig sørger man også aktivt for at understøtte og udvikle medarbejdernes engelske og tyske sprogkundskaber. "Vores kundekreds er international, og derfor tales det rigtig meget engelsk hos os. Herudover understøtter vi medarbejderne i at forbedre deres sprogkundskaber gennem deltagelse i tysk- og engelskkurser.

 

"Som vores eksempel med al tydelighed viser, behøver digitaliseringen ikke at udgøre en trussel mod den sproglige mangfoldighed, men kan derimod både være med til at opretholde og sågar understøtte den. De mange internationale medarbejdere i vores tyske afdelinger er en fantastisk forudsætning for netop dette. "Det vi gør i Erkrath, kunne man også sagtens gøre i Hamborg, Berlin, München eller Frankfurt. Det kommer ikke kun Europas kulturelle og sproglige arv til gode. Flersprogethed giver samtidig også betydelige konkurrencefordele inden for mange brancher.

Til toppen

Jeg accepterer, at denne side benytter cookies til analyser, individualiseret indhold og reklamer. Læs mere her